📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литература«Завет народу и свет племенам». Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма - Сергей Петров

«Завет народу и свет племенам». Ахеменидская Персия в судьбах иудаизма - Сергей Петров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 60
Перейти на страницу:
Селевкидам. Такая политика принесла им временные выгоды, но в конечном счёте обернулась против них. Хасмонеям удалось закрепиться у власти, и уже Ионафан (великий жрец Иерусалимского храма с 153 г. до н.э.) ок. 145 г. до н.э. получил от сирийского царя Деметрия II Никатора во владение три самаритянских нома: «Итак, мы утверждаем за ними как пределы Иудеи, так и три области: Аферему, Лидду и Рамафем, которые присоединены к Иудее от Самарии, и всё, принадлежащее всем жрецам их в Иерусалиме, за те царские оброки, которые прежде ежегодно получал от них царь с произрастаний земли и с плодов древесных, и всё прочее, принадлежащее нам отныне из десятин и даней, следующих нам, солёные озёра и венечный сбор, нам принадлежащий, всё вполне уступаем им»[39] (1 Макк. 11, 34—35).

Племянник Ионафана Иоанн Гиркан ок. 110 г. до н.э. захватил Сихем и разрушил храм на горе Гаризим, а в 110—108 гг. до н.э. после длительной осады взял город Самарию, вследствие чего вся территория бывшей персидской провинции Самария оказалась под властью иудеев (продолжавшейся до 64 г. до н.э., когда Помпей включил область самаритян в состав провинции Сирия). Неспособность самаритян выделить из своей среды народных вождей, подобных Хасмонеям, привела к тому, что в многовековом самаритянско-иудейском противостоянии чаша весов решительно склонилась в пользу иудеев.

Сихем и Гаризим в иудейском и самаритянском Пятикнижии

По утверждению Книги Бытия, первым местом, где, придя в Ханаан, остановился Авраам (тогда ещё Аврам), был Сихем: «И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и всё имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую. И прошёл Аврам по земле сей до места Сихема (mqwm škm), до дубравы Море́. В этой земле тогда жили Хананеи. И явился Яхве Авраму, и сказал: потомству твоему отдам я землю сию. И создал он там жертвенник Яхве, который явился ему» (Быт. 12, 5—7).

Таким образом, согласно этому принимаемому как самаритянами, так и иудеями сообщению Пятикнижия, первый в Ханаане жертвенник Яхве был возведён в священном городе самаритян Сихеме, где Аврааму явился Яхве и где, таким образом, началось почитание этого бога в «земле обетованной».

Вслед за Авраамом жертвенник в Сихеме после своего возвращения от Лавана возводит Иаков: «Иаков благополучно пришёл в город Сихем (wayyaḇo ya‘qoḇ šalem «ir šəḵem), который в земле Ханаанской, когда пришёл из Паддан-Арама, и расположился перед городом. И купил часть поля, на котором раскинул шатёр свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет. И поставил там жертвенник, и назвал его «Эл – бог Израилев» (’el ’elohe yiśrael)» (Быт. 33, 18—20).

Синодальный перевод «благополучно пришёл в город Сихем» следует иудейской масоретской традиции. Самаритянская традиция (Самаритянское Пятикнижие: šlwm «yr škm; Самаритянский Таргум: šlm qryt škm) понимает слово šlm не как наречие («благополучно»), а как название города Шалем, и переводит данную фразу как «пришёл в Шалем, город Сихемский». В пользу данного понимания говорят соображения грамматики – в значении «благополучно» слово šlm скорее было бы употреблено с предлогом (bšlm).

Самаритянское прочтение подтверждается Септуагинтой (καὶ ἦλθεν ᾿Ιακὼβ εἰς Σαλὴμ πόλιν Σικίμων; цсл.: И прииде Иаковъ въ Салимъ градъ Сикимскъ), а также Книгой Юбилеев: «И в первый год шестой седмины поднялся он в Салим, который находится на востоке от Сихема» (Юб. 30, 1). Этой традиции следует Евсевий Кесарийский в «Ономастиконе» (ок. 325—330 гг.): Συχὲμ ἡ καὶ Σίκιμα ἢ καὶ Σαλήμ, а также мозаичная карта Святой земли середины VI в. из Мадабы в Иордании: ΣΥ / ΧΕΜ / ΗΚΣΙΚΙΜΑ / ΚΣΑΛΕΜ («Сихем, он же Сикима и Салим»). По всей видимости, отсюда происходит современное арабское название деревни Sālim, лежащей у подножия горы Гаризим.

Шалем, в который пришёл Иаков, тождественен Шалему (в Синодальной Библии – Салиму), царём которого был Мелхиседек, встретивший Авраама (Аврама) после его победы над четырьмя царями: «И Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, – он был жрец Эла Вышнего (’el «elyon), – и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Эла Вышнего, творца (qone) неба и земли; и благословен Эл Вышний, который предал врагов твоих в руки твои. И дал [Аврам] ему десятую часть из всего» (Быт. 14, 18—20).

Евсевий Кесарийский со ссылкой на (Псевдо-) Евполема передаёт традицию, согласно которой встреча Авраама с Мелхиседеком состоялась в храме на горе Гаризим: «Он (т. е. Авраам) также был принят как гость в городе Святой (или: Храм) Аргаризин, что означает Гора Всевышнего, и получил дары от Мелхиседека, который был жрецом бога и царём»[40] (Подготовка к Евангелию, 9.17).

Авраама с горой Гаризим связывал также платоник VI в. Дамаский Диадох в своём сочинении «Житие Исидора», о чём свидетельствует константинопольский патриарх Фотий: «…Преемник Прокла Марин был родом из Неаполя в Палестине, который находится напротив горы, именуемой Гаризим. Нечестивый сочинитель (т. е. Дамаский), богохульствуя, говорит: На ней находится святейший храм Зевса Высочайшего, где освятил себя Авраам, древний прародитель евреев, как утверждал сам Марин»[41] (Библиотека, 345b.21—24).

Отождествление Шалема из Быт. 14, 18 с Шалемом, в который приходит Иаков в Быт. 33, 18, устраняет из Пятикнижия единственное – даже косвенное и предположительное – упоминание о Иерусалиме.

В своей предсмертной речи, произносимой на равнинах Моавитских к востоку от Иордана, Моисей приказывает народу Израиля: «Когда введёт тебя Яхве, бог твой, в ту землю, в которую ты идёшь, чтоб наследовать её, тогда произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал: вот они за Иорданом, по дороге к захождению солнца, в земле Ханаанеев, живущих на равнине, против Галгала, близ дубравы Море́ (mrh)» (Втор. 11, 29—30). В Самаритянском Пятикнижии в этом отрывке имеется уточняющее дополнение: «близ дубравы Море́ напротив Сихема (mwr’ mwl škm)». Такое же дополнение mwl škm присутствует в обеих версиях 10-й заповеди Самаритянского Декалога (в Исх. 20, 17 и Втор. 5, 21).

В рассказе о жертвоприношении Авраама Яхве приказывает ему: «возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа (hmryh) и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой я скажу тебе» (Быт. 22, 2). Поздняя иудейская традиция (2 Пар. 3, 1) отождествляет Морию с горой Сион. В Самаритянском же Пятикнижии этот топоним пишется как hmwrh и, таким образом, отождествляется с дубравой Море́ в Сихеме.

Завершив изложение законов для Израиля, Моисей возвращается к вопросу благословения и проклятия: «Сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдёте Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин; а сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим» (Втор. 27, 12—13).

Перед этим Моисеем были даны указания об установке камней с написанным на них законом и жертвенника Яхве:

2. И когда перейдёте за Иордан, в землю, которую Яхве, бог твой, даёт тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;

3. и напиши на них все слова закона сего, когда перейдёшь, чтобы вступить в землю, которую Яхве, бог твой, даёт тебе, в землю, где течёт молоко и мёд, как говорил тебе Яхве, бог отцов твоих.

4. Когда перейдёте Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;

5. и устрой там жертвенник Яхве, богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;

6. из камней цельных устрой жертвенник Яхве, бога твоего, и возноси на нём всесожжения Яхве, богу твоему,

7. и приноси жертвы мирные, и ешь там, и веселись пред Яхве, богом твоим;

8. и напиши на камнях все слова закона сего очень явственно.

(Втор. 27, 2—8)

Удивление в этом требовании вызывает то, что камни и жертвенник должны быть установлены на горе Гевал, которая дважды (Втор. 11, 29 и 27, 13) обозначается как

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?